xin lỗi

Học thuật
Thân thiện
xin lỗi

Một cậu bé nói "xin lỗi" với bạn sau khi vô tình làm đổ đồ chơi.

Définition
  1. Verbe (pronominal) :

    • S'excuser, présenter ses excuses : Exprimer son regret ou son remords pour une faute, une erreur ou un désagrément causé à autrui.
    • Demander pardon : Solliciter le pardon de quelqu'un après une offense.
  2. Interjection (formule de politesse) :

    • Pardon, excusez-moi : Formule utilisée pour interpeller poliment quelqu'un, pour demander une répétition, ou pour s'excuser d'un léger dérangement.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Tôi xin lỗi đã đến muộn. (Je m'excuse d'être arrivé en retard.)
    • Công ty đã xin lỗi khách hàng về sự cố này. (La société a présenté ses excuses aux clients pour cet incident.)
  • Interjection :

    • Xin lỗi, đường đến bưu điện đi như thế nào ạ? (Pardon, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la poste ?)
    • Xin lỗi, tôi không nghe . (Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu.)
Utilisation avancée
  • "Xin lỗi trước" : S'excuser par avance, souvent pour atténuer l'impact d'une déclaration ou d'une action à venir.

    • Xin lỗi trước nếu ý kiến của tôi phần thẳng thắn. (Je m'excuse par avance si mon opinion est un peu directe.)
  • "Thành thật xin lỗi" : Présenter des excuses sincères.

    • Anh ấy đã thành thật xin lỗi ấy. (Il lui a présenté des excuses sincères.)
Variantes et mots apparentés
  • Lời xin lỗi (nom) : Des excuses.

    • Lời xin lỗi của anh ấy nghe có vẻ chân thành. (Ses excuses semblent sincères.)
  • Xin lỗi một cách trịnh trọng/trang trọng : Présenter des excuses de manière formelle.

    • Giám đốc đã xin lỗi một cách trịnh trọng trong buổi họp báo. (Le directeur a présenté des excuses solennelles lors de la conférence de presse.)
Synonymes
  • S'excuser : Reconnaître sa faute et exprimer des regrets.
  • Demander pardon : Implorer le pardon de quelqu'un.
  • Pardon (interjection) : Terme utilisé pour s'excuser brièvement ou attirer l'attention.
Expressions idiomatiques
  • Xin lỗi không bằng thay đổi : S'excuser n'est pas aussi utile que de changer son comportement. Cela signifie que des actes valent mieux que des paroles.

    • Anh ta cứ xin lỗi mãi, nhưng xin lỗi không bằng thay đổi. (Il ne cesse de s'excuser, mais des excuses ne valent pas un changement.)
  • Biết lỗi rồi thì xin lỗi : Quand on reconnaît sa faute, il faut s'excuser. Cela encourage à assumer ses erreurs.

    • Con phải nhớ: biết lỗi rồi thì xin lỗi. (Tu dois te souvenir : quand tu reconnais ton tort, tu dois t'excuser.)
xin lỗi

Một cậu bé nói "xin lỗi" với bạn sau khi vô tình làm đổ đồ chơi.

  1. s'excuser; présenter (faire) ses excuses; demander pardon
  2. pardon
    • Xin lỗi , đây phảinhà ông Ba không
      pardon Monsieur, c'est ici la maison de Monsieur Ba?

Từ gần giống

Từ chứa "xin lỗi"